?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Share Next Entry
"Замучен тяжелой неволей" - к истории песни.
rimmir wrote in uctopuockon_pyc
Оригинал взят у byacs в "Замучен тяжелой неволей" - к истории песни.
О русском варианте песни я написал... Один из народнических гимнов.

http://byacs.livejournal.com/206314.html

Интересно отметить, что данная песня известна в радикальных кругах всего мира. Исполнялась на разных языках...

Судя по всему, впервые песня была переведена на идиш анархистом и социал-демократом Давидом Эдельштадтом, 1889 г. - эдакий любитель организовывать колхозы, сын городового из Калуги, между прочим (это к вопросу о том как евреев в царской России притесняли). Вот так - папаша - мусор, а сынок по кривой дорожке пошел, попал в плохую кампанию... В общем он организовывал колхозы в Америке, писал песни и пр. Умер от туберкулеза - заметим, что это его не царская охранка заразила на каторге.

Вплоть до настоящего времени песня является гимном евреев-анархистов США.
In Kampf (В бою)


Mir vern gehast un getribn,
Mir vern geplogt un farfolgt;
Un alts nor derfar vayl mir libn
Dos oreme shmaktnde folk.

Mir vern dershosn, gehangen,
Men roybt undz dos lebn un rekht;
Derfar vayl emes farlangen
Un frayhayt far oreme knekht.

Shmidt undz in ayzerne keytn,
Vi blutike khayes undz rayst;
Ir kent undzer kerper nor teytn
Nor keyn mol undzer heylikn gayst.

Ir kent undz dermordn, tiranen,
naye kemfer vet brengen di tsayt;
Un mir kemfn, mir kemfn biz vanen
Di gantse velt vet vern bafrayt.
Нас ненавидят и хватают,
Нас сокрушают и преследуют,
И всё потому, что мы любим
Обедневший и томящийся народ.

Нас расстреливают и вешают,
У нас отбирают жизнь и права,
И всё потому, что мы желаем правды
и свободы для нищих рабов.

Закуйте нас в железные оковы,
Порвите нас, как кровожадные звери;
Вы можете убить только наши тела,
Но не наш священный дух.

Вы можете убить нас, тираны,
Новых борцов принесёт время;
И мы боремся, боремся с вами,
Пока не будет свободен весь мир.

Вот, интересное исполнение этой песни, группа Клезматикс и хор ветеранов рабочего движения США (1995 г.)



А вот еще одно исполнение:



А вот гэдээровская запись начала 1980-х



Поет Лин Ялдати (Реббека Реблинг) - примечательна личность - голландская еврейка-антифашистка-коммунистка. Деятель Сопротивления, в 1944 г. ее все же сцапали нацисты - год в лагере посидела. Потом британцы ее освободили...
Сама она певица, выступала с концертными программами "левого" направления. Умерла и похоронена в ГДР в 1988 г.

Buy for 20 tokens
Оргкомитет летних Олимпийских игр 2024 года в Париже на своей странице в Twitter показал логотип соревнований. Эмблема выполнена в форме медали и представляет собой смешение олимпийского огня и лица Марианны — символа Франции:

  • 1
Очень Вам благодарен за этот материал. Давно ничего подобного не слушал.

  • 1